Los objetivos principales de esta publicación son, disponer de manera simple y practica algunos de los asuntos discutidos en clase, contemplar de forma concisa asuntos inherentes a la cultura y gramática de la lengua española y, por fin, abarcar temas, sitios y textos que nos podrán ayudar en el desarrollo de nuestro aprendizaje como un todo.


Monaterio - Madrid

Es importante decir que no podré disponer estos asuntos en orden cronológico, ni siquiera por capítulos detallados y fieles a los materiales y níveles estudiados, pero lo haré intentando seguir una línea lógica de acuerdo con mi experiencia en enseñanza y asuntos demandados en clase.

Es un placer recibirlos.

¡Aprovéchatelo!



quarta-feira, 23 de junho de 2010

¿Español o Castellano?

La verdad es que español y castellano son denominaciones de la misma lengua. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos 'castellano' y 'español'. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término 'español' resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de 'español,' resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre 'castellano' cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.[1]


[1] (Sacado y adaptado exclusivamente para fines didáticos de: Diccionario Panhispánico de Dudas, 2005, pág. 271-272.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário